Accurate translations are essential for seamless business operations when entering international markets. Many businesses aren’t aware of how important it is to accurately translate business materials when expanding overseas, and it may cause losses on different levels.
If you don’t get it right, your business can go horribly wrong. Here are some recent cases of poor translations, which had massive ramifications:
The famous fast-food chain, when introducing its promotional campaign in Beijing, China, mistakenly became lost in translation. The multinational company made a trivial mistake when it tried to translate its famous slogan ‘finger-lickin’ good’ to ‘eat your fingers off’. The unappealing translation caused many consumers to avoid KFC. After all, who wants to eat their fingers?
Auto giant Ford identified a large-scale consumer base for its product in Belgium. The multinational was enthusiastic about expanding its business in Europe and launched an extensive advertising campaign with a slogan the team at Ford thought meant; ‘Every car has a high-quality body’. However, the translated slogan’s actual meaning was ‘Every car has a high-quality corpse’. And Ford wasn’t selling hearses.
To avoid translational embarrassment, try to avoid computer-generated translations at all cost. It is difficult for a machine to capture the correct meaning if a word has more than one. Machines cannot pick up on cultural or social contexts or nuances within a document. The best way to have material translated is to use a certified translator with verified references. Translators can identify named entities and concepts a machine would overlook.
At Business SA, we understand it can be difficult trying to translate your own documents, ensuring they meet specific international trade requirements. There are cultural nuances, etiquette requirements and the need to be highly professional when either filling out documents, making a pitch or even replying to correspondence.
Each business has different needs, whether it be related to the products or services it exports, or the countries it is dealing with. Business SA can help meet your second or third language business needs through our translation services.
Our NAATI accredited translators provide high quality, comprehensive and professional translating and interpreting services which are specialised and tailored to your business or personal needs. Our translation services have supported South Australian business for many years, and they are highly acclaimed by our members and clients.
Our translators have decades of experience between them, along with an understanding of how organisations and governments operate in other countries, which may differ from the way we trade and communicate across different levels of business in Australia.
Check out what some out our clients have to say about our services here
Please contact Maggie Li at (08) 8300 0093 or email@example.com
if you have any translation related inquiries.